«Многие сербы изучают русский язык только потому, что он им нравится». Интервью с Надеждой Кондрат, преподавателем русского языка, волонтёром РГМ

13 мая, 2022

Мы продолжаем рассказывать о проектах Русской Гуманитарной Миссии на Балканах и о людях, благодаря которым их удается претворить в жизнь. Вот уже три года в Сербии преподает Надежда Кондрат — наш волонтер, педагог и просто исключительно талантливый и обаятельный человек, которому удаётся найти общий язык с каждым. В самом прямом смысле: Надя успела поработать в Китае и Палестине, а сейчас учит русскому сербов самых разных поколений – от школьников и студентов до пенсионеров. О том, кто и для чего изучает русский язык в Сербии, о «Вечере пушкинской сказки» в Музее спички и о том, почему у сербов осень заканчивается в декабре, Надежда рассказала в интервью нашему журналу.

Перед тем, как отправиться в Сербию, вы успели поработать в двух достаточно экзотических странах – Китае и Палестине. Как это было?

С 2011 по 2018 год я работала в своем родном городе Обнинске на подготовительном факультете для иностранных абитуриентов Института атомной энергетики (ИАТЭ). В какой-то момент мне предложили поработать в Китае, и я поехала, решила, что настало время что-то изменить в своей жизни. Но спустя полгода образовательный проект застопорился: работодатели взяли паузу, чтобы оценить эффективность проекта – и в этот момент меня пригласили в Русскую Гуманитарную Миссию для работы в Палестине. В этой стране мне пришлось работать с младшими классами, с которыми я совсем не знала, как взаимодействовать без общего языка. Но… почитала, поучилась – и всё получилось. Вскоре возникла проблема с документами, мне не продлили их в Палестине, и через месяц-два меня перевели в Сербию, где я и работаю с 2019 года.

А кому и где именно преподаёте?

Где только не преподаю! Белградская гимназия № 8. Там я вписана в программу, на постоянной основе веду факультативные занятия. Дальше – курсы русского языка для студентов на факультете политических наук Белградского университета. Похожие курсы, но уже для всех желающих, я провожу на базе городской библиотеки Белграда. Есть еще «Общество сербско-русской дружбы «Александр Невский», которое проводит показы фильмов на русском языке, организует мероприятия для детей и курсы русского языка. С ним я сотрудничаю недавно, всего один год.

Работаем с Русским домом, причем сразу по нескольким направлениям. Проводим так называемые срочные курсы. Они рассчитаны на тех, кто поступил в российские вузы и хочет подучить язык, чтобы комфортно себя чувствовать в чужой стране. Второй тип курсов, который организует Русский дом, появился «благодаря» пандемии. Уже поступившие в российские вузы студенты не смогли выехать в Россию из-за ковидных ограничений и учились дистанционно. Но удаленка – не то же, что очное обучение, сложнее усваивать информацию, поэтому мы организовали для них дополнительные курсы. Также вместе с Русским домом мы готовим к сдаче сертификационного экзамена ТРКИ, который дает право на поступление в российские вузы. Такие сертификаты выдают ведущие вузы страны – Пушкинский институт, МГУ, РУДН, СПбГУ, и недавно еще несколько российских университетов получили подобное право. У Русского дома заключен контракт с СПбГУ, специалисты из этого вуза приезжают в Сербию принимать экзамены – правда, в последние два года из-за пандемии все это происходило дистанционно.

Также я работаю за пределами Белграда – в лингвистической гимназии города Сремски Карловцы. Это примерно 80 километров от столицы, езжу туда раз в неделю. С ними я сотрудничаю в свободном формате: либо прохожу какие-то темы по просьбе преподавателей, либо занимаюсь с учениками разговорной практикой. Иногда мы с гимназией проводим мероприятия. Недавно прошел «Вечер пушкинской сказки», причем на базе Музея спички! Уж не знаю, почему именно в таком необычном месте – наверное, гимназия дружит с этим музеем. Мы пили чай с русскими сладостями, а я читала сказки, потом все вместе их обсуждали. Всё это сопровождалось показом диафильмов. Получилось очень атмосферно!

С ученицами школы для девочек в Вифании

А как согласуются все эти проекты с РГМ: это инициатива организации, исключительно ваши идеи или результат совместных усилий?

Сотрудничество налаживается так: сербские организации – школы, библиотеки – обращаются в Русскую Гуманитарную Миссию с просьбой организовать занятия. Вместе они решают, что это будет: факультатив или курсы, насколько интенсивно будут проводиться занятия. После того, как все нюансы согласованы, сербы связываются со мной и выясняют, как лучше построить учебный процесс. Такой подход мне очень нравится: моя позиция учитывается, у меня есть свобода в выборе программы и возможность самостоятельно оценить перспективы. 

Каких результатов удаётся достичь посетителям курсов?

Сербам легко даётся русский язык. Они быстро начинают говорить, читать. Все-таки языки похожи. Сложнее на продвинутых уровнях, когда хочешь выразить какую-то сложную мысль, а управление глаголов, грамматика, отличается. Поясню: если ты наговоришь много слов, тебя все равно поймут, но вот правильно связать их в цельную мысль бывает сложно. В лингвистических гимназиях, например, в Сремски Карловцах, вообще нет никаких проблем: даже отъявленные прогульщики могут объясниться, а прилежные ученики изъясняются практически свободно. На политическом факультете Белградского университета студенты, посещающие курсы постоянно, тоже достигли достойного уровня. В библиотеке много групп, соответственно, разные результаты, но есть один набор – семь человек – они третий год со мной учат русский язык и владеют им очень хорошо.

Мастер-класс по РКИ на Философском факультете Университета Восточного Сараева

А свой уровень владения сербским как оцениваете?

В целом могу объясниться на сербском и продолжаю совершенствовать свои знания. Но для работы с сербскими студентами совсем необязательно знать их родной язык. Более того, чем меньше задействуются любые другие языки, кроме русского, тем лучше.

С другой стороны, я несколько раз попадала в комичные ситуации. Например, на сербском русское «прямо» будет «право», а «вправо» — это «десно». В результате постоянно возникает непонимание, когда серб, объясняя дорогу, говорит: «Иде право» и показывает рукой прямо. Кстати, довольно любопытно, но не все сербы понимают, что кто-то может плохо владеть их языком. Несколько раз у меня спрашивали дорогу, я отвечала, что из России, плохо знаю сербский, а в ответ получала: «Это очень хорошо, что вы из России! Ну, а пройти-то нам как?»

С интересной культурной особенностью я столкнулась непосредственно на занятиях. Было задание: назвать на русском языке дату своего рождения и время года. Один говорит: «Я родился 10 декабря. Осенью». Я его исправила, он подумал и сказал: «Нет, осенью». Спросила следующего студента. Он назвал дату 3 марта и сказал, что это зима. Только после занятия я выяснила, что, оказывается, у них смена времен года происходит 22 числа. То есть, весна начинается 22 марта, лето – 22 июня и так далее.   

Судя по количеству образовательный проектов, в которых вы участвуете, русский язык в Сербии очень востребован.

Да, на открытые курсы в библиотеке приходят самые разные люди с самой разной мотивацией. Многие учат русский язык просто для себя, потому что он им нравится или его изучали в детстве. Представлены самые разные возрастные группы – есть молодежь, есть немолодые. Самая пожилая посетительница курсов – бабушка в возрасте 86 лет, и она говорит, что ей очень нравится учить язык! На факультете политических наук Белградского университета на новый набор приходит порядка 100 человек, но все же большинству не хватает мотивации – это открытые курсы, не подразумевающие никакого контроля и аттестации, поэтому уже через пару месяцев их остается 60, а к концу курса — человек 25, но вот они добиваются неплохих результатов. Вообще, я думаю, было бы здорово организовать серьезный и постоянный факультатив. В университете интересная аудитория, и я думаю, ей интересно изучать русский язык. Например, что-то подобное можно было бы реализовать в рамках магистратуры. Что касается школ, там все проще – есть уроки, ученики на них ходят. Показательный момент: все квоты, которые российские вузы выделяют для студентов из Сербии, выбираются полностью или почти полностью. Значит, спрос на русский язык и образование в России есть. Во многих школах Белграда предоставляется возможность изучать русский. Конечно, в подавляющем большинстве школьники его выбирают как второй или третий иностранный, первый же почти всегда английский. В Белграде есть «Общество учителей русского языка», объединение педагогов, в котором состоит 180 человек. В общем-то, это немало для Белграда, где проживает всего около полутора миллионов. Есть Русский дом, который проводит платные курсы, и раз на них ходят, значит, сербы готовы платить за возможность учить русский. Есть РГМ – мы работаем для тех, кто не может позволить себе изучать русский на платной основе, и у нас тоже большой охват. Мы всегда открыты для сотрудничества и оперативно реагируем на запросы со стороны сербов. Скоро я поеду в город Суботице по приглашению «Общества сербско-русской дружбы «Александр Невский», будем обсуждать возможность проведения совместных открытых мероприятий.

Фото: архив Н. Кондрат

Игнат Матейкин
Поделиться

Слушайте
наши подкасты!

Узнайте больше
об РГМ.

Рекомендуемое

Конкурс «Фабрика слов» объединил русскоязычных детей из 37 стран

16 мая, 2022

Победителей международного Пушкинского конкурса наградили в Москве

23 декабря, 2021

Почти 300 монгольских школьников продемонстрировали хорошее знание русского языка

16 ноября, 2022