Мы продолжаем рассказывать о проектах Русской Гуманитарной Миссии на Балканах и о людях, благодаря которым их удается претворить в жизнь. Вот уже три года в Сербии преподает Надежда Кондрат — наш волонтер, педагог и просто исключительно талантливый и обаятельный человек, которому удаётся найти общий язык с каждым. В самом прямом смысле: Надя успела поработать в Китае и Палестине, а сейчас учит русскому сербов самых разных поколений – от школьников и студентов до пенсионеров. О том, кто и для чего изучает русский язык в Сербии, о «Вечере пушкинской сказки» в Музее спички и о том, почему у сербов осень заканчивается в декабре, Надежда рассказала в интервью нашему журналу.
Перед тем, как отправиться в Сербию, вы успели поработать в двух достаточно экзотических странах – Китае и Палестине. Как это было?
С 2011 по 2018 год я работала в своем родном городе Обнинске на подготовительном факультете для иностранных абитуриентов Института атомной энергетики (ИАТЭ). В какой-то момент мне предложили поработать в Китае, и я поехала, решила, что настало время что-то изменить в своей жизни. Но спустя полгода образовательный проект застопорился: работодатели взяли паузу, чтобы оценить эффективность проекта – и в этот момент меня пригласили в Русскую Гуманитарную Миссию для работы в Палестине. В этой стране мне пришлось работать с младшими классами, с которыми я совсем не знала, как взаимодействовать без общего языка. Но… почитала, поучилась – и всё получилось. Вскоре возникла проблема с документами, мне не продлили их в Палестине, и через месяц-два меня перевели в Сербию, где я и работаю с 2019 года.
А кому и где именно преподаёте?
Где только не преподаю! Белградская гимназия № 8. Там я вписана в программу, на постоянной основе веду факультативные занятия. Дальше – курсы русского языка для студентов на факультете политических наук Белградского университета. Похожие курсы, но уже для всех желающих, я провожу на базе городской библиотеки Белграда. Есть еще «Общество сербско-русской дружбы «Александр Невский», которое проводит показы фильмов на русском языке, организует мероприятия для детей и курсы русского языка. С ним я сотрудничаю недавно, всего один год.
Работаем с Русским домом, причем сразу по нескольким направлениям. Проводим так называемые срочные курсы. Они рассчитаны на тех, кто поступил в российские вузы и хочет подучить язык, чтобы комфортно себя чувствовать в чужой стране. Второй тип курсов, который организует Русский дом, появился «благодаря» пандемии. Уже поступившие в российские вузы студенты не смогли выехать в Россию из-за ковидных ограничений и учились дистанционно. Но удаленка – не то же, что очное обучение, сложнее усваивать информацию, поэтому мы организовали для них дополнительные курсы. Также вместе с Русским домом мы готовим к сдаче сертификационного экзамена ТРКИ, который дает право на поступление в российские вузы. Такие сертификаты выдают ведущие вузы страны – Пушкинский институт, МГУ, РУДН, СПбГУ, и недавно еще несколько российских университетов получили подобное право. У Русского дома заключен контракт с СПбГУ, специалисты из этого вуза приезжают в Сербию принимать экзамены – правда, в последние два года из-за пандемии все это происходило дистанционно.
Также я работаю за пределами Белграда – в лингвистической гимназии города Сремски Карловцы. Это примерно 80 километров от столицы, езжу туда раз в неделю. С ними я сотрудничаю в свободном формате: либо прохожу какие-то темы по просьбе преподавателей, либо занимаюсь с учениками разговорной практикой. Иногда мы с гимназией проводим мероприятия. Недавно прошел «Вечер пушкинской сказки», причем на базе Музея спички! Уж не знаю, почему именно в таком необычном месте – наверное, гимназия дружит с этим музеем. Мы пили чай с русскими сладостями, а я читала сказки, потом все вместе их обсуждали. Всё это сопровождалось показом диафильмов. Получилось очень атмосферно!
А как согласуются все эти проекты с РГМ: это инициатива организации, исключительно ваши идеи или результат совместных усилий?
Сотрудничество налаживается так: сербские организации – школы, библиотеки – обращаются в Русскую Гуманитарную Миссию с просьбой организовать занятия. Вместе они решают, что это будет: факультатив или курсы, насколько интенсивно будут проводиться занятия. После того, как все нюансы согласованы, сербы связываются со мной и выясняют, как лучше построить учебный процесс. Такой подход мне очень нравится: моя позиция учитывается, у меня есть свобода в выборе программы и возможность самостоятельно оценить перспективы.
Каких результатов удаётся достичь посетителям курсов?
Сербам легко даётся русский язык. Они быстро начинают говорить, читать. Все-таки языки похожи. Сложнее на продвинутых уровнях, когда хочешь выразить какую-то сложную мысль, а управление глаголов, грамматика, отличается. Поясню: если ты наговоришь много слов, тебя все равно поймут, но вот правильно связать их в цельную мысль бывает сложно. В лингвистических гимназиях, например, в Сремски Карловцах, вообще нет никаких проблем: даже отъявленные прогульщики могут объясниться, а прилежные ученики изъясняются практически свободно. На политическом факультете Белградского университета студенты, посещающие курсы постоянно, тоже достигли достойного уровня. В библиотеке много групп, соответственно, разные результаты, но есть один набор – семь человек – они третий год со мной учат русский язык и владеют им очень хорошо.
А свой уровень владения сербским как оцениваете?
В целом могу объясниться на сербском и продолжаю совершенствовать свои знания. Но для работы с сербскими студентами совсем необязательно знать их родной язык. Более того, чем меньше задействуются любые другие языки, кроме русского, тем лучше.
С другой стороны, я несколько раз попадала в комичные ситуации. Например, на сербском русское «прямо» будет «право», а «вправо» — это «десно». В результате постоянно возникает непонимание, когда серб, объясняя дорогу, говорит: «Иде право» и показывает рукой прямо. Кстати, довольно любопытно, но не все сербы понимают, что кто-то может плохо владеть их языком. Несколько раз у меня спрашивали дорогу, я отвечала, что из России, плохо знаю сербский, а в ответ получала: «Это очень хорошо, что вы из России! Ну, а пройти-то нам как?»
С интересной культурной особенностью я столкнулась непосредственно на занятиях. Было задание: назвать на русском языке дату своего рождения и время года. Один говорит: «Я родился 10 декабря. Осенью». Я его исправила, он подумал и сказал: «Нет, осенью». Спросила следующего студента. Он назвал дату 3 марта и сказал, что это зима. Только после занятия я выяснила, что, оказывается, у них смена времен года происходит 22 числа. То есть, весна начинается 22 марта, лето – 22 июня и так далее.
Судя по количеству образовательный проектов, в которых вы участвуете, русский язык в Сербии очень востребован.
Да, на открытые курсы в библиотеке приходят самые разные люди с самой разной мотивацией. Многие учат русский язык просто для себя, потому что он им нравится или его изучали в детстве. Представлены самые разные возрастные группы – есть молодежь, есть немолодые. Самая пожилая посетительница курсов – бабушка в возрасте 86 лет, и она говорит, что ей очень нравится учить язык! На факультете политических наук Белградского университета на новый набор приходит порядка 100 человек, но все же большинству не хватает мотивации – это открытые курсы, не подразумевающие никакого контроля и аттестации, поэтому уже через пару месяцев их остается 60, а к концу курса — человек 25, но вот они добиваются неплохих результатов. Вообще, я думаю, было бы здорово организовать серьезный и постоянный факультатив. В университете интересная аудитория, и я думаю, ей интересно изучать русский язык. Например, что-то подобное можно было бы реализовать в рамках магистратуры. Что касается школ, там все проще – есть уроки, ученики на них ходят. Показательный момент: все квоты, которые российские вузы выделяют для студентов из Сербии, выбираются полностью или почти полностью. Значит, спрос на русский язык и образование в России есть. Во многих школах Белграда предоставляется возможность изучать русский. Конечно, в подавляющем большинстве школьники его выбирают как второй или третий иностранный, первый же почти всегда английский. В Белграде есть «Общество учителей русского языка», объединение педагогов, в котором состоит 180 человек. В общем-то, это немало для Белграда, где проживает всего около полутора миллионов. Есть Русский дом, который проводит платные курсы, и раз на них ходят, значит, сербы готовы платить за возможность учить русский. Есть РГМ – мы работаем для тех, кто не может позволить себе изучать русский на платной основе, и у нас тоже большой охват. Мы всегда открыты для сотрудничества и оперативно реагируем на запросы со стороны сербов. Скоро я поеду в город Суботице по приглашению «Общества сербско-русской дружбы «Александр Невский», будем обсуждать возможность проведения совместных открытых мероприятий.
Фото: архив Н. Кондрат